Global English 18 ー曖昧な「ING形+名詞」ー

「ING形+名詞」という形があると、ING形が動名詞として使われているのか、それとも名詞を修飾しているのかが分からない。

  • [bad] CCPC is a practical tool that has been designed for certifying agencies.
    • 【解釈1ー動名詞】CCPCは、エージェントを認証するため設計されてきた実用的なツールだ。
    • 【解釈2ー修飾語】CCPCは、認証代理人のために設計されてきた実用的なツールだ。
  • [good for 解釈1] CCPC is a practical tool that has been designed for the purpose of certifying agencies.
  • [good for 解釈2] CCPC is a practical tool that has been designed for use by certifying agencies.

冠詞が使える状況であれば、冠詞を使って動名詞か修飾語なんかを明示することもできる。

  • 動名詞】 for certifying an agency
  • 【修飾語】 for a certifying agency

とはいえ、「ING形+名詞」は混乱を招く元なので、普段から使わないことが良い。例えば、以下に示したようなタイトルがあると読者は混乱してしまう。

  • Defining Characteristics
    • 【解釈1ー動名詞】特徴を定義すること
    • 【解釈2ー修飾語】(何かを)定義している特徴
  • Changing Import Option
    • 【解釈1ー動名詞】読み込み設定を変更すること
    • 【解釈2ー修飾語】変わりつつある読み込み設定
  • Tracking Software Publishers
    • 【解釈1ー動名詞】ソフトウェア発行元を追跡すること
    • 【解釈2ー修飾語】追跡ソフトウェアの発行元